-
1 tegola
f.1.черепица (senza pl.)di tegole — черепичный (agg.)
2.•◆
come una tegola in testa — как обухом по головеil licenziamento è stato come una tegola in testa — он не ожидал, что его уволят: это было как обухом по голове
-
2 -M1005
как обухом по голове:Mio padre morì. Fu una mazzata sul mio capo. (G. Germanetto, «Memorie di un barbiere»)
Отец мой умер. Для меня это было как удар обухом по голове. -
3 голова
ж.1) testa, capo mс высоко поднятой головой — a testa alta2) ( черепная коробка) cranio m, testa, capo m3) (ум, рассудок) testa, cervello mприйти в голову — venire in testa; passare per la testaсовсем без головы разг. — uno che non ha la testaу меня из головы нейдет кто, что-л. разг. — non riesco a togliersi qd, qc dalla testaиз головы вон / вылетело разг. — (mi) e uscito di testaматематика ему не лезет в голову разг. — la matematica non vuole entrargli nella testa / nel cranio4) (человек как носитель идей, взглядов) testa, capo mгорячая / холодная голова — testa calda / fredda5) м. разг. (руководитель, начальник) capo6) (передняя часть чего-л.) testaидти в голове — essere alla testa di qc, capeggiare vt7) (единица счета скота, животных) capo mстадо в 200 голов — mandria di 200 capi•••в первую голову разг. — prima di tutto; innanzituttoвыдать ( себя) с головой разг. — smascherarsi( da solo); sputtanarsi вульг.намылить голову кому разг. — fare una lavata di capoголову ломать над чем разг. — scervellarsi, rompersi la testaвешать голову разг. — perdersi d'animoна свою голову разг. — a proprio dannoс головы ( взять / получить) разг. — a testa; a cranio прост.нам пришлось заплатить по рублю с головы разг. — ci tocco pagare un rublo a testaс (от) головы до ног разг. — dalla testa ai piedi; dalla radice dei capelli alla punta dei piediвымокнуть / вымазаться с головы до ног разг. — bagnarsi / sporcarsi dalla testa ai piediчерез чью-л. голову (действовать) разг. — (agire) sulla testa di qdуйти с головой разг. — buttarsi a capofitto; immergersi anima e corpoхвататься за голову разг. — mettersi le mani nei capelliиметь голову на плечах разг. — avere la testaсветлая голова разг. — mente lucidaочертя голову разг. — a capofitto; con la testa nel saccoвскружить голову разг. — dare alla testa, far girare la testaдать голову на отсечение разг. — scommetterci la testa; giurarci; metterci la testa per scommessaкаша в голове разг. — idee confuse; nebbia nella testaна свежую голову разг. — a mente riposataне выходит из головы разг. — non esce dalla testa, si è fitto in mente; non riesce a togliersi di mente; chiodo fissoсложить голову разг. — cadere in battaglia; morire sul campo, immolare la propria vitaнегде / некуда голову преклонить разг. — non avere dove sbattere la testaговорящие головы разг. — mezzibusti m plБрось! Не бери в голову! разг. — Ma lascia correre! Via, non pensarci -
4 mazzata
f.1) (bastonata) удар дубинкой"Il rapporto Chruščëv fu una mazzata terribile" (L. Canali) — "Доклад Хрущёва был для нас как обухом по голове" (Л. Канали)
-
5 -C700
(обыкн. употр. с гл. battere, dare, capitare, cascare, ecc.)неожиданно, вдруг; как обухом по голове:La rivolta di Torino — agosto 1917 — capitò fra capo e collo al P. S. I., inaspettata. (G. Germanetto, «Le memorie di un barbiere»)
Туринское восстание в августе 1917 года было ударом грома среди ясного неба для итальянской социалистической партии.Un assicuratore marittimo raccontava di una certa avaria che gli era venuta a battere tra capo e collo, facendo diventar ricco l'assicurato. (A. G. Barrili, «Capitati Dodéro»)
Владелец морского страхового общества рассказал об одном кораблекрушении, которое свалилось на него как снег на голову и озолотило судовладельца.Con lo studente Aldo perse i contatti per un certo tempo, poi gli ricapitò... tra capo e collo. (A. Cervi, «I miei sette figli»)
На некоторое время Альдо потерял связь со студентом; потом тот приехал... нежданно-негаданно.Se per caso hai pestato su i calti al presidente dei giurati, impiccati, il tuo cliente è sicuro di sentirsi arrandellata tra capo e collo una sentenza capitale senza circostanze attenuanti. (F. D. Guerrazzi, «La battaglia di Benevento»)
Если ты ненароком наступил на мозоль старшине присяжных, твое дело плохо, твой клиент как пить дать будет признан виновным без смягчающих обстоятельств и получит высшую меру наказания.(Пример см. тж. - P2310). -
6 tegola
fcascare come una tegola sul capo перен. — 1) свалиться как снег на голову 2) как обухом по головеSyn: -
7 tegola
-
8 tegola
tégola f́ черепица cascare come una tegola sul capo fig а) свалиться как снег на голову б) как обухом по голове -
9 cascare come una tegola sul capo =
гл.общ. как обухом по голове, свалиться как снег не головуИтальяно-русский универсальный словарь > cascare come una tegola sul capo =
-
10 capo
1. m1) головаa capo chino — опустив голову; с поникшей головойa capo fitto / all'ingiù — вниз головойbattere il / dare di capo in una persona — случайно встретиться с кем-либоbattersi il / dare di capo in un luogo — случайно попасть в какое-либо местоbattere il / dare di capo nel muro — лбом стену прошибать3) глава; главарь, вожак; ответственный; руководитель, заведующийessere a capo di qc — стоять во главе чего-либоcapo (di) famiglia — см. capofamiglia4) начальник; командирcapo pilota — первый пилотcapo d'anno — см. capodannoin capo di tavola — см. a capotavolaandare a capo — начать с новой строкиvenire a capo di qc — закончить, завершить что-либо, справиться с чем-либоfar capo a... — 1) впадать ( о реке) 2) выходить на... ( об улице) 3) перен. приводить, заканчиваться 4) ( a qd) обратитьсяnon aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) концаin capo a tre anni — три года спустя9) геогр. мысdoppiare un capo — обогнуть мыс10) голова; единицаcapi di vestiario — ассортимент швейных изделийcontare capo per capo — пересчитать поштучноper sommi capi — в главных чертах, вкратце13) тех. голова; головка; наконечник14) эл. вывод2. agg invar••capo scarico: — см. caposcaricoavere il capo in cembali / in cimbali — быть ветренымfare qc col capo nel sacco — действовать вслепую / наугадandare col capo rotto — быть битым, остаться в проигрышеcondannare del capo — приговорить к смертиmangiare la torta / la pappa in capo a qd — 1) быть на голову выше кого-либо 2) сесть кому-либо на голову provcome lavare il capo all'asino: — см. asino -
11 mazzata
f1) удар палкой / дубиной2) перен. удар судьбы•Syn:martellata, bastonata, перен. un dolore improvviso, un danno imprevisto -
12 stangata
f1) удар дубиной (также перен.)2) журн. экономический ущерб3) журн. повышение (цен, налогов)•Syn: -
13 обух
м.testa / capocchia della scure ( opposta al taglio)••как обухом по голове разг. — ( arrivare) tra capo e collo -
14 ударить
сов. В3) перен. ( поразить) colpire vt, impressionare vt4) ( прозвучать) suonare vi (a), vt; emettere un suono5) воен.ударить по врагу — assalire / colpire il nemico; piombare sul nemico ( обрушиться)ударить в тыл — scatenare un attacco contro le retrovie6) по + Д перен. разг. (начать энергично бороться) attaccare vt, colpire vt, aprire una lotta spietata ( contro)ударить по бюрократизму — colpire il burocratismo; sferrare l'attacco contro il burocratismo7) ( неожиданно начаться) sopraggiungere vi (e); piombare vi (e)8) ( внезапно поразить) colpire all'improvviso (di una malattia, ecc)его ударил паралич —da paralisi 9) безл. разг. ( внезапно охватить)••ударить во все колокола — gridare quattro venti / dai tetti>; strombazzare vtударить по карману — colpire nel portafoglio; far rimettere di tasca (qd)как обухом по голове ударить — arrivare tra capo e collo; ср. una mazzataпалец о палец не ударить — non muovere un ditoкровь ударила в голову — il sangue salì / montò diede alla testa -
15 capo
capo 1. m 1) голова a capo chino -- опустив голову; с поникшей головой a capo fitto, a capo all'ingiù -- вниз головой da capo a piedi -- с головы до ног battere ilcapo in una persona -- случайно встретиться с кем-л battersi il capo in un luogo -- случайно попасть в какое-л место battere il capo nel muro -- лбом стену прошибать battere il capo al muro fig -- биться головой об стену 2) fig голова, ум, разум, сознание saltare per il capo a qd -- взбрести кому-л в голову mettere il capo a partito -- образумиться ho altro per il capo -- мне не до этого 3) глава; главарь, вожак; ответственный (за + A); руководитель, заведующий capo operaio -- бригадир essere a capo di qc -- стоять во главе чего-л capo (di) famiglia -- глава семьи capo del governo -- глава правительства 4) начальник; командир capo pilota -- первый пилот comandante in capo -- главнокомандующий capo di prima classe mar mil -- старшина первой статьи 5) верхняя часть; lett верхушка( дерева), вершина( горы) 6) край; начало; конец capo d'anno v. capodanno da un capo all'altro (della città) -- с одного конца (города) в другой in capo al mondo -- на краю света in capo di tavola v. sedere a capotavola a capo del letto -- у изголовья da capo а) с начала б) снова, заново da capo a fondo -- с начала до конца rifare da capo (a fine) -- переделать все заново andare a capo -- начать с новой строки venire a capo di qc -- закончить, завершить что-л, справиться с чем-л far capo a... а) впадать( о реке) б) выходить на... (об улице) в) fig приводить, заканчиваться non capisco dove va a far capo il suo discorso -- не могу понять, куда он гнет (прост) г) (a qd) обратиться (к + D) non aver (né) capo né coda -- быть без начала и (без) конца in capo a tre anni -- три года спустя 7) головка( булавки); шляпка( гвоздя) 8) bot луковица, клубень capo d'aglio -- головка чеснока 9) geog мыс doppiare un capo -- обогнуть мыс 10) голова; единица capi di bestiame -- поголовье скота 11) вид товара, товар; изделие, предмет, штука capi di biancheria -- бельевые изделия capo di vestiario -- предмет одежды capi di vestiario -- ассортимент швейных изделий completo a tre capi -- тройка <двойка> (костюм) contare capo per capo -- пересчитать поштучно 12) статья, пункт, параграф capi d'accusa -- пункты обвинения capi d'entrata -- статьи дохода per sommi capi -- в главных чертах, вкратце 13) tecn голова; головка; наконечник 14) el вывод 2. agg invar главный redattore capo -- главный редактор; директор( издательства) capo ameno -- весельчак capo scarico v. caposcarico avere il capo in cembali -- быть ветреным tra capo e collo -- как обухом по голове fare qc col capo nel sacco -- действовать вслепую <наугад> andare col capo rotto -- быть побежденным; остаться в проигрыше condannare del capo -- приговорить к смерти mangiare la torta in capo a qd а) быть на голову выше кого-л б) сесть кому-л на голову Х come lavare il capo all'asino prov -- ~ дурака учить -- что мертвого лечить non bisogna fasciarsi il capo prima di romperselo prov -- ~ на всякую беду не напасешься capo grosso, cervello magro prov -- велика голова, да мало в ней ума (ср велика Уедула, да дура) -
16 mazzata
mazzata f удар палкой <дубиной> come una mazzata sul capo -- ~ как обухом по голове -
17 stangata
-
18 capo
capo 1. m 1) голова a capo chino — опустив голову; с поникшей головой a capo fitto, a capo all'ingiù — вниз головой da capo a piedi — с головы до ног battere ilcapo in una persona — случайно встретиться с кем-л battersi ilcapo in un luogo — случайно попасть в какое-л место battere ilcapo nel muro — лбом стену прошибать battere ilcapo al muro fig — биться головой об стену 2) fig голова, ум, разум, сознание saltareper il capo a qd — взбрести кому-л в голову mettere il capo a partito — образумиться ho altro per il capo — мне не до этого 3) глава; главарь, вожак; ответственный (за + A); руководитель, заведующий capo operaio — бригадир essere a capo di qc — стоять во главе чего-л capo (di) famiglia — глава семьи capo del governo [dello stato] — глава правительства [государства] 4) начальник; командир capo pilota — первый пилот comandante in capo — главнокомандующий capo di prima [di seconda] classe mar mil — старшина первой [второй] статьи 5) верхняя часть; lett верхушка ( дерева), вершина ( горы) 6) край; начало; конец capo d'anno v. capodanno da un capo all'altro (della città) — с одного конца (города) в другой in capo al mondo — на краю света in capo di tavola v. sedere a capotavola a capo del letto — у изголовья da capo а) с начала б) снова, заново da capo a fondo — с начала до конца rifare da capo (a fine) — переделать всё заново andare a capo — начать с новой строки venire a capo di qc — закончить, завершить что-л, справиться с чем-л far capo a … а) впадать ( о реке) б) выходить на … ( об улице) в) fig приводить, заканчиваться non capisco dove va a far capo il suo discorso — не могу понять, куда он гнёт ( прост) г) ( a qd) обратиться (к + D) non aver (né) capo né coda — быть без начала и (без) конца in capo a tre anni — три года спустя 7) головка ( булавки); шляпка ( гвоздя) 8) bot луковица, клубень capo d'aglio — головка чеснока 9) geog мыс doppiare un capo — обогнуть мыс 10) голова; единица capi di bestiame — поголовье скота 11) вид товара, товар; изделие, предмет, штука capi di biancheria — бельевые изделия capo di vestiario — предмет одежды capi di vestiario — ассортимент швейных изделий completo a tre capi — тройка <двойка> ( костюм) contare capo per capo — пересчитать поштучно 12) статья, пункт, параграф capi d'accusa — пункты обвинения capi d'entrata — статьи дохода per sommi capi — в главных чертах, вкратце 13) tecn голова; головка; наконечник 14) el вывод 2. agg invar главный redattore capo — главный редактор; директор ( издательства)¤ capo amenoin capo a qd а) быть на голову выше кого-л б) сесть кому-л на голову è come lavare il capo all'asino prov — ~ дурака учить — что мёртвого лечить non bisogna fasciarsi il capo prima di romperseloprov — ~ на всякую беду не напасёшься capo grosso, cervello magro prov — велика голова, да мало в ней ума (ср велика Федула, да дура) -
19 mazzata
-
20 stangata
- 1
- 2
См. также в других словарях:
как обухом по голове — неожиданно, внезапно, как гром среди ясного неба, как обухом по темени Словарь русских синонимов. как обухом по голове нареч, кол во синонимов: 6 • будто обухом по голове … Словарь синонимов
как обухом по голове ударивший — прил., кол во синонимов: 7 • как громом поразивший (17) • как громом сразивший (15) • … Словарь синонимов
как обухом по голове — Как (точно, будто) о/бухом по голове (ударить) Поразить, ошеломить, крайне озадачить … Словарь многих выражений
Хлопнуть как обухом по голове — Прост. Экспрес. Неожиданно ошарашить, ошеломить. Михаила слова Лукашина хлопнули как обухом по голове… Значит, как прежде: вкалывай вкалывай, а насчёт того, чтобы пожрать, не рассчитывай (Ф. Абрамов. Две зимы и три лета) … Фразеологический словарь русского литературного языка
как обухом по темени — нареч, кол во синонимов: 4 • внезапно (46) • как гром среди ясного неба (4) • … Словарь синонимов
Как (будто, точно) обухом по голове ударять — КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРЯТЬ. КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРИТЬ. Разг. Экспрес. Внезапно поражать, ошеломлять каким либо сообщением, действием, фактом и т. п. Марфуша выбежала отворить дверь. Это действительно приехал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Как (будто, точно) обухом по голове ударить — КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРЯТЬ. КАК (БУДТО, ТОЧНО) ОБУХОМ ПО ГОЛОВЕ УДАРИТЬ. Разг. Экспрес. Внезапно поражать, ошеломлять каким либо сообщением, действием, фактом и т. п. Марфуша выбежала отворить дверь. Это действительно приехал… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Бить как обухом по голове — Экспрес. Внезапно, неожиданно ошеломлять кого либо каким либо сообщением, действием, поступком. Марфуша выбежала отворить дверь. Это действительно приехал князь. Барышня больны с, легли в постель с, почивают, донесла ему та. Князя точно обухом… … Фразеологический словарь русского литературного языка
будто обухом по голове — нареч, кол во синонимов: 2 • как обухом по голове (6) • точно обухом по голове (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
точно обухом по голове — нареч, кол во синонимов: 2 • будто обухом по голове (2) • как обухом по голове (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Как будто (точно) обухом по голове — кого. Разг. Экспрес. Неожиданно, внезапно поражать, ошеломлять кого либо; крайне озадачивать, огорошивать. Вдруг приходит ко мне Катя… и говорит с любопытством: «Что же ты, милая, мужа себе фронтового нашла и скрываешь, не хвастаешься». Ну, как… … Фразеологический словарь русского литературного языка